Det måste vara underbart operett hansen
Vita Hästen
- För andra betydelser, titta Vita Hästen (olika betydelser).
Vita hästen[1] (tyska: Im weißen Rößl), även kallad Värdshuset Vita Hästen[2], existerar ett österrikisk operett inom tre akter ifrån 1930 tillsammans toner från Ralph Benatzky.
Librettot skrevs från Benatzky inom samarbete tillsammans med Erik Charell samt Hans Müller-Einigen. Sångtexterna skrevs från Robert Gilbert samt musikaliska inlagor gjordes från Robert Stolz, Bruno Granichstaedten samt Robert Gilbert. liksom förlaga användes en gammalt lustspel från Oscar Blumenthal samt Gustav Kadelburg, såsom dem skrev 1896 beneath enstaka vistelse inom Bad Ischl.
Operetten ägde urpremiär vid Großes Schauspielhaus inom Berlin den 8 november 1930 tillsammans med högsta Hansen såsom Leopold samt Camilla Spira liksom Josepha. Handlingen utspelas vid "Hotel Weißes Rössl" inom Sankt Wolfgang im Salzkammergut inom Österrike var kyparen Leopold existerar hemligt förälskad inom värdshusvärdinnan Josepha. Operetten fick snart franska samt engelska versioner.
ett Londonproduktion 1931 gick 651 gånger inom resultat samt ett uppsättning vid huvudgata 1936 gick 233 gånger. Operetten fanns förbjuden inom Tyskland beneath nazitiden då flera från upphovsmännen fanns från judisk härkomst. Den besitter filmatiserats sex gånger.[3]
Som tillsammans med musikalen Sound of Music samt dem tre filmerna angående Sissi besitter operetten samt filmerna bidragit mot den sockersöta bilden från Österrike såsom enstaka alpidyll, likt turister besitter sökt efter inom snart en sekel.
Idag existerar Värdshuset Vita Hästen maximalt ihågkommen på grund av sina sånger, varav dem flesta äger blivit populära klassiker.
Originalpjäsen
[redigera | redigera wikitext]1896 befann sig teaterdirektörenOscar Blumenthal vid semester inom Lauffen (numera ett sektion från Bad Ischl), enstaka små ort nära Sankt Wolfgang. vid detta värdshus han bodde råkade han bevittna överkyparens plågsamma uppvaktning från sin kvinnliga arbetsgivare.
Blumenthal roades från historien samt använde den likt grund på grund av enstaka komedi utan melodier, vilket han skrev tillsammans tillsammans med skådespelaren Gustav Kadelburg. Blumenthal samt Kadelburg ändrade miljön ifrån Lauffen mot detta mer prominenta Sankt Wolfgang, var värdshuset "Weißes Rößl" ägde funnits sedan 1878. Pjäsen ägde premiär inom Berlin 1897 samt blev enstaka omedelbar succé.
Publiken inom Berlin skrattade åt detta komiska porträttet från nyrika uppkomlingar vilket Wilhelm Giesecke, enstaka fabrikör från kläder under, samt hans dotter Ottilie. dem äger farit all vägen ifrån Berlin mot Sankt Wolfgang på grund av för att semestra samt är kapabel ej dölja sin nyrikedom. "Wär' ick bloß nach Ahlbeck jefahren"—"Om jag ändå ägde åkt mot Ahlbeck", suckar Giesecke då denne betraktar dem obekanta omgivningarna samt den konstiga dialekt såsom talas från byborna inom Salzkammergut.
Samtidigt främjade pjäsen turismen inom Österrike, särskilt inom samt omkring Sankt Wolfgang, tillsammans med enstaka samtida utgåva från resehandboken Baedeker vilken prisade regionens vackra natur samt beskrev värdshuset såsom trevligt belägen nära stranden var ett hjulångare kunde hyras till romantiska turer vid Wolfgangsee.[4]
Operettens tillkomst
[redigera | redigera wikitext]I femte månaden i året 1930 befann sig teaterregissören Erik Charell, skådespelaren Emil Jannings samt dennes fru vid värdshuset "Weißes Rößl".
då maten skulle beställas utspann sig enstaka ovanlig dialog mellan Jannings samt överkyparen, "Obern" vid stället. detta talades dialekt samt detta handlade ifall smaragdgrön ål. Fru Jannings brast inom skratt samt förklarade på grund av den undrande Charell för att detta på denna plats plats, mening till mening, enstaka scen ur pjäsen "Vita Hästen", en gammalt lustspel var Jannings ett gång haft massiv succé såsom den koleriske berlinfabrikören Giesecke.
Charell blev intresserad samt då inom nästa ögonblick ett ljus hjulångare påpassligt gled förbi ute vid stort insjövatten, fick han enstaka idé: den var gamla pjäsen samt all den denna plats idylliska miljön - vore ej detta någonting för att utföra ett operett av? Redan nästa dygn ägde Charell lyckats komma ovan en pjäsexemplar från detta gamla lustspelet samt numeriskt värde dagar senare plats denne inom Berlin.
Valet från person som komponerar musik fanns ej svårt. Ralph Benatzky ägde just den stora succén tillsammans med De tre musketörerna på baksidan sig, samt dessutom plats denne wienare. ingen skulle förbättrad än han behärska fånga den genuin österrikiska tonen inom stycket. Snart plats projektet inom full gång. egen slog sig Charell ihop tillsammans pjäsförfattaren Hans Müller-Einigen på grund av för att stuva angående den gamla pjäsen.
Nya rollfigurer infördes inom handlingen, ett rad nyskrivna scener kom mot, dock många från detta gamla lustspelets ingredienser fanns kvar. Den viktigaste ändringen vilket Müller-Einigen gjorde plats för att införa kejsaren inom finalen mot akt II.
Det krävdes många melodier samt tiden plats knapp. Urpremiären skulle nämligen äga plats redan vid senhösten 1930.
mot Benatzkys stora förtret bestämde Charell för att ta hjälp från andra kompositörer. Robert Stolz svarade på grund av numeriskt värde från styckets melodier: foxtrotenDie ganze Welt ist himmelblau samt valsen Mein Liebeslied muß ein Walzer sein (Stolz sålde melodiernas upphovsrätt mot Charell samt skulle senare förgäves försöka ett fåtal sektion från dem valuta såsom operetten spelade in).
Robert Gilbert, såsom skrev samtliga sångtexter, gjorde musiken mot Sigismunds kuplett Was kann der Sigismund dafür, dass er so schön ist. Bruno Granichstaedten bidrog tillsammans med Zuschaun kann inom net. Eduard Künneke instrumenterade musiken samt skrev körens siffra. Künnekes bidrag äger ursprunglig vid senare period uppmärksammats.
Urpremiären vid Großes Schauspielhaus inom Berlin gick från stapeln den 8 november 1930 samt blev enstaka lysande succé på grund av Charell, Benatzky samt samtliga andra inblandade.
enstaka massiv personlig succé kunde högsta Hansen notera inom rollen likt överkyparen Leopold. han ägde inom själva verket på denna plats fått sitt livs roll, vilket han tillsammans med år kom för att spela ej mindre än 3000 gånger.[5]
Max Hansen ägde spelat rollen likt Leopold tidigare, redan kalenderår 1926, dock då inom enstaka stumfilmsversion från pjäsen "Vita hästen", tillsammans med Liane Haid likt Josefa samt inom regi från Richard Oswald.[6]
Robert Stolz (1961).
Operetten inom Sverige
[redigera | redigera wikitext]Sverigepremiär blev detta vid Hippodromen inom malm 1931.
Sedan gick den vid Vasateatern 1932 tillsammans med Gösta Ekman vilket Leopold, dock utan succé. Ekman fanns ej inom struktur samt sånguppgifterna ägde överlag anförtrotts idel talartister.
På Oscarsteatern fick enstaka påbörjad uppsättning tillsammans Ernst Rolf inom huvudrollen läggas ned vid bas från Kreugerkraschen. Oscarsteatern gjorde en nytt försök 1935 tillsammans med gästspel från högsta Hansen inom huvudrollen samt liksom regissör.
Därmed fick Vita Hästen sitt svenska genombrott samt mot succén bidrog ett fyndig svensk manusbearbetning från Kar dem Mumma. Fabrikschefen Giesecke ägde Kar dem Mumma gjort ifall mot fabrikör Fritjof Blomkvist vilket spelades från Thor Modéen samt Josepha Vogelhuber spelades från Margit Rosengren. Leopold blev på grund av övrigt ett paradroll på grund av högsta Hansen, vilket spelade den 3000 gånger beneath sin yrkesliv.
Oscarsteatern gav ytterligare uppsättningar 1948 även då tillsammans med högsta Hansen samt 1976 då Jackie Söderman regisserade tillsammans detta komiska paret Stig Grybe samt Inga Gill inom huvudrollerna. högsta Hansen återkom 1950 inom ett show vid malm stadsteater.
Därefter äger Nils Poppe spelat Leopold tre gånger: vid Fredriksdalsteatern inom Helsingborg 1971 samt 1986 samt inom ett uppsättning vid malm stadsteater1977.
Den äger även satts upp vid Säffleoperan tillsammans med Thore Skogman inom huvudrollen samt vid Nöjesteatern inom malm, var Jan Malmsjö firade triumfer inom kyparrollen. enstaka krogversion gjordes vid Trädgårn inom götet tillsammans med Peter Harryson, Inga Gill samt Kim Anderzon inom huvudrollerna samt den äger gått såsom sommarteater 2010 vid Gunnebo slott inom Mölndal tillsammans med Claes Malmberg, Charlotta Huldt-Ramberg, Ola Forssmed, Stefan Ljungqvist samt Eva-Lotta Ohlsson inom rollerna.
Roller
[redigera | redigera wikitext]| Roller | Röststämma | Premiärbesättning 8 november 1930 (Dirigent:) |
|---|---|---|
| Dr. Otto Siedler, advokat | tenor | Otto Wallburg |
| Josepha Vogelhuber, värdshusvärdinna | sopran | Camilla Spira |
| Kejsare Frans Josef inom från Österrike | baryton | Paul Hörbiger |
| Wilhelm Giesecke, fabrikör ifrån Berlin | talroll | Walter Jankuhn |
| Ottilie Giesecke, hans dotter | sopran | Trude Lieske |
| Sigismund Sülzheimer, son mot Gieseckes konkurrent | bas | Siegfried Arno |
| Professor Dr.
Hinzelmann, turist | baryton | |
| Klärchen Hinzelmann, hans dotter | sopran | |
| Leopold Brandmeyer, kypare | tenor | Max Hansen |
| Gustl, piccolo | talroll | Manasse Herbst |
Handling
[redigera | redigera wikitext]Akt I
[redigera | redigera wikitext]Värdshuset Vita Hästens charmerande värdinna Josepha håller ordning vid värdshuset samt vid sina beundrare.
Överkyparen Leopold hoppas vid för att behärska utföra lycka tillsammans med sången "Es muss was Wunderbares sein, von dir geliebt zu werden". dock Josepha låter honom förstå för att denne fullfölja sig bäst likt kypare. Advokat Otto Siedler ifrån Berlin, vilket varenda tid vilar ut vid värdshuset, besitter däremot helt samt hållet lyckats snärja den självmedvetna värdinnan.
dock inom tid ser detta ut för att bli mindre trevligt på grund av den gode Siedler, ty bland gästerna upptäcker denne trikåfabrikanten Giesecke. Alltsedan Siedler lyckades ordna för att denne förlorade enstaka process mot sin argaste konkurrent, besitter dem båda ej varit goda vänner. dock Gieseckes dotter Ottilie bekymrar sig föga ifall affärer samt rättsväsen, samt blir, trots faderns ivriga ansträngningar för att förhindra detta, god kamrat tillsammans med advokaten.
Akt II
[redigera | redigera wikitext]Giesecke sitter samt lyssnar mot hur Josepha sjunger angående sitt hemland ("Im Salzkammergut, da kann man gut rolig sein"). denne fråga ifall detta ej existerar lika god inom Berlin, dock dem olika ländernas fördelar blir från ringa innebörd, då Sigismund Sülzheimer, hans hatade konkurrent, visar sig tillsammans tillsammans ett sektion andra nya gäster.
Sülzheimer väcker uppmärksamhet vid bas från sitt flotta utseende, dock "Kan lille Sigismund rå på grund av för att han existerar vacker?". detta existerar Sigismunds far såsom skickat honom mot värdshuset. ett färsk process håller vid för att förberedas tillsammans Giesecke samt den gamle Sülzheimer menar för att en giftermål mellan Sigismund samt Ottilie existerar den enda tänkbara vägen mot fred samt försoning.
Siedler, likt känner mot planen, röjer den till Giesecke samt lovar för att utföra sitt till för att giftermålet verkligen skall anlända mot stånd, något såsom trikåfabrikanten existerar många begeistrad ovan. denne förstår nämligen ej för att Siedler självt tänkt för att erövra Ottilie. således då den unge Sülzheimer blir förälskad, existerar detta ej inom Gieseckes dotter, utan inom den ovanligt vackra Klärchen.
denna läspar visserligen dock detta besitter man ju lov för att utföra då man existerar sålunda fin. likt ett höjdpunkt vid den händelserika dagen kommer kejsare Frans Josef vid mottagning samt tar in vid värdshuset. detta blir massiv fest, samt inom den allmänna feststämningen börjar Leopold prata angående sin olyckliga älskade mot Josepha, liksom ännu existerar smått förälskad inom Siedler.
denna ber kyparen för att existera tyst.
Akt III
[redigera | redigera wikitext]Den gemytliga monarken kommer snabbt vid förtrolig tramp tillsammans värdinnan. vilket den erfarne landsfader denne existerar framhåller denne till hon för att fanns samt enstaka bör följa sin personlig natur samt för att Josepha helt ej passar för att bli stadsmänniska såsom Siedler.
sålunda slutar detta kurera även vid bästa sätt. Sigismund får sin Klärchen, Siedler sin Ottilie, Josepha ger äntligen sitt ja mot den överlycklige Leopold, samt dem båda konkurrenterna blir dem allra bästa vänner.
Bekanta musiknummer
[redigera | redigera wikitext]- Im weißen Rößl am Wolfgangsee (Ralph Benatzky)
- Was kann der Sigismund dafür, daß er so schön ist?
(Robert Gilbert)
- Im Salzkammergut, da kann man gut rolig sein (Ralph Benatzky)
- Es muß was Wunderbares sein (Ralph Benatzky)
- Mein Liebeslied muß ein Walzer sein (Robert Stolz)
- Die ganze Welt ist himmelblau (Robert Stolz)
- ’s ist einmal im Leben so (Ralph Benatzky)
- Zuschau’n kann inom net (Bruno Granichstaedten)
- Und als der Herrgott Mai gemacht (Ralph Benatzky)
Referenser
[redigera | redigera wikitext]- Den denna plats artikeln existerar helt alternativt delvis baserad vid ämne ifrån tyskspråkiga Wikipedia.
Noter
[redigera | redigera wikitext]Källor
[redigera | redigera wikitext]- Haslum, Bengt (1979). Operett samt musical ([Ny, omarb.
uppl.]). Stockholm: Sveriges Radio. sid. 144-148. Libris7409549. ISBN 91-522-1522-9
- Kevin Clarke (red.): Glitter and be Gay. Die authentische Operette und ihre schwulen Verehrer. Männerschwarm-Verlag, Hamburg 2007, ISBN 3-939542-13-X.
- Fritz Hennenberg: Spritziges Zugpferd oder müder Gaul? Neues vom „Weißen Rössl“. I: Schweizer Musikzeitung 11 (2008), H.
3, S. 19–21.
- Johannes Kamps: Verliebte Kellner, Tankwarte und Schulmädchen. Zu Willi Forsts Remakes. In: Armin Loacker (Hg.): Willi Forst: Ein Filmstil aus Wien. Filmarchiv Austria, Wien 2003, ISBN 3-901932-24-0, S. 478–529 (online: Teil I, Teil II).
- Helmut Peter, Kevin Clarke: Im weißen Rössl – Auf den Spuren eines Welterfolgs.
St. Wolfgang 2007, ISBN 3-200-01030-4.
- Ulrich Tadday (Hrsg.): Im weißen Rössl. Zwischen Kunst und Kommerz (= Musik-Konzepte; 133/134). Edition skrivelse & bedömning, München 2006, ISBN 3-88377-841-9 (Rezension/Informationen, operetta-research-center.org).